matera

Come si diventa Interprete?

L’Interprete è una figura professionale che si occupa di tradurre oralmente messaggi, relazioni, discorsi, conversazioni, ecc. permettendo così la comprensione e la comunicazione tra persone che non parlano la stessa lingua. Il servizio di interpretazione può essere in consecutiva o simultanea rispetto all’esposizione dell’oratore, e avviene da una lingua straniera (la lingua passiva) verso la […]

Come si diventa Interprete? Leggi tutto »

Presentazione di: “Sous l’égide de Saint Jérôme. Strumenti e dinamiche di un’arte in versione 3.0” del Prof. Francesco De Girolamo – Sabato 11 Marzo 2023 – Ore 10:00

“Negli ultimi anni il mondo delle traduzioni è in continuo cambiamento, e ormai l’uso di strumenti di supporto al traduttore è diventata una necessità imprescindibile, se si vuole essere al passo con i tempi, fornire un prodotto di qualità, nel più breve tempo possibile, per rispondere alle esigenze di mercato.” Che differenza c’è tra Machine

Presentazione di: “Sous l’égide de Saint Jérôme. Strumenti e dinamiche di un’arte in versione 3.0” del Prof. Francesco De Girolamo – Sabato 11 Marzo 2023 – Ore 10:00 Leggi tutto »

Presentazione libro: L’Odore del Bianco di Antonella Lettieri – sabato 14 gennaio 2023 – ore 10:30

L’opera di Antonella Lettieri, attraverso la storia  del personaggio di fantasia “Sibilla”, analizza le problematiche che le donne con endometriosi sono costrette ad affrontare. Dalla complicata, e spesso tardiva, diagnosi della malattia, alla sua difficile accettazione fino ad arrivare alla lunga e dolorosa trafila per diventare mamma. Il personaggio di Sibilla sintetizza le esperienze personali

Presentazione libro: L’Odore del Bianco di Antonella Lettieri – sabato 14 gennaio 2023 – ore 10:30 Leggi tutto »

Perché imparare il Giapponese?

Sempre più studenti scelgono di studiare la lingua giapponese perché sono affascinati dalla cultura nipponica. Potrebbe non sembrare una scelta funzionale, ma in realtà ha moltissimi vantaggi. Oltre all’aspetto culturale, infatti, studiare il giapponese vuol dire aprire la mente, imparare a ragionare in maniera differente e, quindi, aprirsi alla possibilità di accedere a numerose opportunità

Perché imparare il Giapponese? Leggi tutto »

Conferenza: Tradurre e Interpretare l’Iran oggi – sabato 19 novembre 2022 – ore 10:15

𝘿𝙞𝙗𝙖𝙩𝙩𝙞𝙩𝙤 𝙙𝙚𝙜𝙡𝙞 𝙨𝙩𝙪𝙙𝙚𝙣𝙩𝙞 𝙙𝙚𝙡𝙡𝙖 𝙎𝙎𝙈𝙇 𝙘𝙤𝙣 𝙚𝙨𝙥𝙚𝙧𝙩𝙞 𝙞𝙣𝙩𝙚𝙧𝙣𝙖𝙯𝙞𝙤𝙣𝙖𝙡𝙞 𝙥𝙚𝙧 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙧𝙚𝙣𝙙𝙚𝙧𝙚 𝙡𝙖 𝙨𝙞𝙩𝙪𝙖𝙯𝙞𝙤𝙣𝙚 𝙞𝙧𝙖𝙣𝙞𝙖𝙣𝙖 PROGRAMMA – 10:15 – 𝘼𝙘𝙘𝙤𝙜𝙡𝙞𝙚𝙣𝙯𝙖 𝙚 𝙧𝙚𝙜𝙞𝙨𝙩𝙧𝙖𝙯𝙞𝙤𝙣𝙚 – 10:30 – 𝙎𝙖𝙡𝙪𝙩𝙞 𝙚 𝙞𝙣𝙩𝙧𝙤𝙙𝙪𝙯𝙞𝙤𝙣𝙚 𝙙𝙚𝙡𝙡𝙖 𝙎𝙎𝙈𝙇 𝙉𝙚𝙡𝙨𝙤𝙣 𝙈𝙖𝙣𝙙𝙚𝙡𝙖: 𝙋𝙧𝙤𝙛. 𝙈𝙞𝙘𝙝𝙚𝙡𝙚 𝙂𝙤𝙛𝙛𝙧𝙚𝙙𝙤, 𝙋𝙧𝙤𝙛. 𝙋𝙖𝙨𝙦𝙪𝙖𝙡𝙚 𝘿𝙤𝙢𝙚𝙣𝙞𝙘𝙤 𝙏𝙤𝙘𝙚 Presentazione degli oratori a cura della 𝙋𝙧𝙤𝙛.𝙨𝙨𝙖 𝙑𝙖𝙡𝙚𝙣𝙩𝙞𝙣𝙖 𝙈𝙚𝙘𝙘𝙖, docente di interpretazione simultanea e consecutiva – lingua spagnola

Conferenza: Tradurre e Interpretare l’Iran oggi – sabato 19 novembre 2022 – ore 10:15 Leggi tutto »

Sabato 14 maggio 2022 – ore 10:00 – Seminario: Etica e Pragmatica della Traduzione

Seminario tenuto dalla prof.ssa Ida Porfido,professore associato di Lingua francesepresso il Dipartimento di Ricerca e Innovazione Umanisticadell’Università degli Studi di Bari Aldo Moro 𝙇❜𝙚𝙫𝙚𝙣𝙩𝙤 𝙚̀ 𝙥𝙪𝙗𝙗𝙡𝙞𝙘𝙤 𝙚 𝙖𝙥𝙚𝙧𝙩𝙤 𝙖 𝙩𝙪𝙩𝙩𝙞.𝙀❜ 𝙣𝙚𝙘𝙚𝙨𝙨𝙖𝙧𝙞𝙖 𝙡𝙖 𝙥𝙧𝙚𝙣𝙤𝙩𝙖𝙯𝙞𝙤𝙣𝙚 𝙖𝙡 𝙨𝙚𝙜𝙪𝙚𝙣𝙩𝙚 𝙡𝙞𝙣𝙠: https://forms.gle/BvYfvipLZzzN63oD8PROGRAMMA Ore 10:00 – Accoglienza e registrazione dei partecipanti; Ore 10:10 – Saluti istituzionali a cura del Prof. PasqualeToce,

Sabato 14 maggio 2022 – ore 10:00 – Seminario: Etica e Pragmatica della Traduzione Leggi tutto »

Facoltà di Lingue o Mediazione Linguistica? Come scegliere?

Se stai leggendo questo articolo quasi sicuramente sei uno studente del quinto anno di superiori che sta per compiere un’importante scelta per il futuro: a quale facoltà universitaria iscriversi dopo l’esame di maturità? Probabilmente sei anche uno studente appassionato di lingue straniere che non sa quale percorso scegliere…Facoltà di Lingue e Letterature Straniere (L-11) o

Facoltà di Lingue o Mediazione Linguistica? Come scegliere? Leggi tutto »