πΏππππ©π©ππ©π€ ππππ‘π π¨π©πͺπππ£π©π πππ‘π‘π ππππ ππ€π£ ππ¨π₯ππ§π©π ππ£π©ππ§π£ππ―ππ€π£ππ‘π π₯ππ§ ππ€π’π₯π§ππ£πππ§π π‘π π¨ππ©πͺππ―ππ€π£π ππ§ππ£πππ£π
PROGRAMMA
– 10:15 – πΌπππ€ππ‘πππ£π―π π π§ππππ¨π©π§ππ―ππ€π£π
– 10:30 – πππ‘πͺπ©π π ππ£π©π§π€ππͺπ―ππ€π£π πππ‘π‘π ππππ πππ‘π¨π€π£ πππ£πππ‘π: ππ§π€π. ππππππ‘π ππ€πππ§πππ€, ππ§π€π. πππ¨π¦πͺππ‘π πΏπ€π’ππ£πππ€ ππ€ππ
Presentazione degli oratori a cura della ππ§π€π.π¨π¨π πππ‘ππ£π©ππ£π πππππ, docente di interpretazione simultanea e consecutiva – lingua spagnola presso la SSML Nelson Mandela
– 10:40 – ππ£ππ―ππ€ ππ€π£πππ§ππ£π―π
Gli ospiti risponderanno alle domande proposte dagli studenti del II e III anno del corso di Laurea in Mediazione Linguistica della SSML Nelson Mandela
– 11:10 – πΎπ€π£ππ‘πͺπ¨ππ€π£π
Lβevento si svolgerΓ nella sede didattica di Via Lazazzera, 75100 MateraΒ
I RELATORI
Pegah Moshir Pour, attivista lucana di origini iraniane e content creator;
Sinai Noor per Iranian Association of United Kingdom e Amnesty International
Association for Iranian Studies of Canada.
ππ€πππ§π: ππ§π€π.π¨π¨π πππ‘ππ£π©ππ£π πππππ
πππ§π«ππ―ππ€ ππ ππ£π©ππ§π₯π§ππ©ππ―ππ€π£π π ππͺπ§π ππππ‘π π¨π©πͺπππ£π©π πππ‘ ππ π πππ ππ£π£π€ πππ‘π‘π ππππ πππ‘π¨π€π£ πππ£πππ‘π
Lβorganizzazione dellβincontro ha coinvolto attivamente studenti che hanno lavorato divisi in gruppi di lavoro (traduzione di atti preparatori allβevento, workgroup di preparazione per lβinterpretazione, ufficio stampa e social media management)